'노벨 문학상' 한강 알린 번역자도 주목받았다


아시아 여성 최초로 노벨 문학상을 수상한 한국 소설가 한강의 대표작 ‘채식주의자’를 번역한 영국인 데버라 스미스가 주목받고 있다. 

 

스미스는 케임브리지대에서 영문학을 전공하고, 2010년부터 독학으로 한국어를 배우기 시작했다. 그는 ‘채식주의자’를 번역하며 출판사와의 연락 및 홍보도 직접 담당했다.

 

스미스는 번역 과정에서 원작의 섬세한 문체를 잘 살렸다는 평가를 받았으며, 한국 고유의 단어를 그대로 사용하는 방식을 고수했다. 

 

이후에도 다양한 한국 작품을 영미권에 소개하고 있으며, 아시아·아프리카 문학에 특화된 출판사 ‘틸티드 악시스’를 설립해 한국 문학을 세계에 알리는 데 기여하고 있다.